Учебник Русского Языка Для Арабов

Учебник Русского Языка Для Арабов

ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В АРАБОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ ТРУДНОСТИ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЮТСЯ УЧАЩИЕСЯ1. Гилемшина А. Г. Отдельно рассматриваются фонетические, грамматические и лексические особенности русского языка в сопоставлении с арабским, а также явление интерференции родного арабского языка при изучении русского. Цель работы на основе анализа сравнительно типологических данных русского и арабского языка выявить и систематизировать трудности, с которыми сталкиваются арабоязычные студенты в процессе изучения русского языка как неродного. Методы исследования наблюдение, анализ, синтез. Наибольшее количество ошибок в русской речи в арабской аудитории возможно ожидать при изучении фонетики и грамматики, тогда как на лексическом уровне студенты смогут без труда овладеть русским лексиконом. Результаты исследования могут быть использованы специалистами в области преподавания русского языка как иностранного. Лингвоориентированная методика преподавания русского языка как иностранного в арабской аудитории Мир русского слова. Абдуль Рида А. А. Методика обучения употреблению русских предлогов на занятиях по русскому языку как иностранному в арабской аудитории дис. Абдуль Рида А. А. FD8txXdyc/TQnsg2qUiSI/AAAAAAAAD5o/Mbfd7rGKWDc/s800/abuadel.jpg' alt='Учебник Русского Языка Для Арабов' title='Учебник Русского Языка Для Арабов' />К вопросу о наличии лексического значения у предлогов современного русского языка в книге Коммуникативно смысловые параметры лексики, грамматики и лингвистики текста. Карты На Block Story. Абдуль Рида А. А. Русский язык в Ираке Вестник МАПРЯЛ. Трудности русского ударения при обучении произношению в иракской аудитории Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Арабская лексикология. М., Григоревский В. Языковая интерференция и методы ее выявления. Я както искал учебник русского языка для иностранцев. Так вот в большинстве этих учебников грамматика русского языка объясняется порусски. Сайт крупнейшей школы русского языка в Минске, информация о ценах, расписании, адресах курсов русского для иностранцев в Минске. AdMe. ru предлагает полистать некоторые учебники и. Потому что для изучения русского языка нужны ясный ум и крепкая голова. Учебники русского языка для иностранцев РКИ, русский язык как иностранный коммуникативный учебник с диалогами, разговорный русский язык для. Учебник Русского Языка Для Арабов' title='Учебник Русского Языка Для Арабов' />О преподавании русского языка в Дамасском университете Русский язык за рубежом. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. При этом решающую роль играют как социолингвистические и лингвокультурные особенности русского языка, так и таковые для родного языка учащихся. С этих позиций цель работы на основе анализа сравнительно типологических данных русского и арабского языка выявить и систематизировать трудности, с которыми сталкиваются арабоязычные студенты в процессе изучения русского языка как неродного. Костомаров, О. Д. Митрофанова, Р. К. Миньяр Белоручев и др. К теоретическим методам относятся анализ и синтез, абстрагирование, моделирование, сравнение и др., тогда как к практическим научное наблюдение, обобщение опыта преподавателя, тестирование и анкетирование учащихся, пробное обучение и т. Среди основных задач методики преподавания русского языка в иноязычной аудитории выявление главных трудностей изучения русского языка иностранцами, наиболее распространенных ошибок, а также разработка наиболее эффективных методов преподавания русского языка как иностранного, исходя из целей преподавателя и учащихся. Соответственно, основным объектом исследования методики преподавания русского языка как иностранного является процесс обучения иностранных учащихся русскому языку. Периоды и этапы развития методики отражают изменения, происходящие в различных сферах жизни России и существенным образом влияющие на процессы образования, воспитания и обучения. В Западной Европе XII XVII вв. Во второй половине XVII в. В европейских университетах и гимназиях русский язык впервые начали преподавать в начале XVIII в. Отечественными и иностранными авторами составлялись грамматики и практические пособия по русскому языку для иностранцев. Во второй половине XVIII в. В XIX начале ХХ вв. В преподавании русского языка по прежнему развивались два направления грамматико переводное и практическое. Особенное распространение преподавание русского языка получило в послевоенные годы. Его целью является развитие у учащихся умений решать коммуникативные задачи средствами иностранного языка, свободно общаться с его носителями. Для такой методики характерно углубленное исследование речевого общения как формы взаимодействия людей посредством языка. Это направление методических исследований развивается под значительным влиянием коммуникативной лингвистики и рассматривает в качестве главных свойств изучаемого языка такие его качества, как коммуникативность так как назначение языка быть орудием общения, системность поскольку языковые средства взаимно организованы и должны изучаться в единстве, функциональность языковые средства используются в целях осуществления коммуникации, и поэтому содержание высказывания определяет порядок подачи и овладения языковыми средствами. При этом наметились две тенденции интерпретации фактов культуры в учебных целях, которые могут быть разведены и хронологически. Преподавание русского языка для арабоязычных учащихся. Данная статья рассматривает опыт преподавания русского языка в арабоязычной группе. Соответственно, мы обратимся к методике преподавания русского языка для арабоговорящих, которую можно назвать специфическим частным разделом методики преподавания русского. Изучением методов преподавания русского арабским учащимся занимались такие исследователи, как О. В. Гуськова, А. Я. Абдуль Рида и др. При переносе транспозиции хорошо знакомые учащемуся явления родного языка помогают освоить аналогичные явления изучаемого, тогда как при интерференции эти явления мешают. Очевидно, что в силу того, что русский и арабский языки относятся не только к разным языковым группам славянской и семитской соответственно, но и семьям индоевропейской и афразийской, явление интерференции доминирует при изучении одного из этих языков носителями другого. Исключение составляют так называемые международные слова Интернет, телефон, чай и пр. Это затрудняет процесс изучения русского языка арабоязычными студентами и указывает на то, что доминирующим процессом влияния иностранного языка на родной в данном случае будет интерференция. Нужно отметить еще одно важное явление, характерное для арабского языка различие между литературным арабским языком и диалектами, каковых более 2. Большинство изучающих арабский язык, как правило, составляет арабская молодежь, которая чаще всего лучше владеет диалектами, нежели литературным языком. Типичные ошибки и трудности арабских студентов, изучающих русский язык. Несколько значимых работ в научной литературе посвящены рассмотрению наиболее типичных ошибок арабов, изучающих русский язык. Наиболее интересные из них это работы профессора Дамасского университета С. Мы обобщили материалы этих публикаций, а также провели исследование на основе нашего собственного опыта преподавания русского языка в арабоязычной аудитории в вузах города Казани, и рассмотрели наиболее частотные ошибки и трудности при изучении русского языка арабоязычными учащимися. Отмечается, что при произнесении этих гласных вслух арабские студенты не умеют их четко дифференцировать а иногда приближается кэ, ау ко. При этом гласных, полностью аналогичных русским о и э, в арабском нет, равно как нет и аналога русского ы впрочем, арабский и приближается к нему после эмфатических согласных например, в словах qa. Например, в словах корова, молоко, понятно безударные о они произносят так же, как ударные к. Ор. Ова, м. Ол. Ок. О, п. Онятн. О. Данная распространенная ошибка обусловлена межъязыковой интерференцией, так как в арабском языке гласные не редуцируются в зависимости от положения в слове или места ударения. С большими трудностями арабские студенты усваивают подвижное ударение город города, окно окна. В особенности это касается тех случаев, где ударение выносится за пределы слова и падает на употребляющийся вместе с ним предлог задание на дом, не был, не с кем, загород и т. Кроме того, как отмечает С. Зайдия, арабы нередко озвончают звуки в конце слов мать, мощь, клоп и др. В речи арабов в силу этих особенностей между этими согласными часто появляется полугласный.

Учебник Русского Языка Для Арабов
© 2017